Wiadomość oficjalna (e-mail)
Wiadomość pisemna jest formą przekazywania informacji adresatowi. Treść wiadomości może zawierać wiele różnych informacji, np. prośbę, podziękowanie, przypomnienie, konkretne zapytanie. W zależności od jej adresata styl wiadomości może być nieformalny lub oficjalny.
W wiadomość formalnej do osoby mało lub wcale nam nieznanej, firmy lub instytucji występują:
• formalne zwroty rozpoczynające i kończące: Dear Mr. Smith, Dear Sir or Madam (jeśli nie wiemy czy
odbiorca jest mężczyzną czy kobietą),Yours sincerely, Yours faithfully, Regards,
• formy pełne np. he is not, I will not'
• język dostosowany do adresata wiadomości,
• strona bierna: The goods will be delivered on 29th September,
• charakterystyczne zwroty np. Should you have any queries, please do not hesitate to contact me,
I would be honoured if you could accept our invitation, If it were possible, I would appreciate your
prompt reply.
WIADOMOŚĆ OFICJALNA
Jesteś zainteresowany/a wycieczką do Londynu. Napisz wiadomość do biura podróży w Londynie, w której:
• poinformujesz skąd dowiedziałeś/aś się o tej wycieczce,
• zapytasz o cenę i termin najbliższego wyjazdu,
• poinformujesz, że jesteś studentem/ką i zapytasz o zniżki,
• zapytasz jakie są dostępne formy płatności.
Podpisz się jako XYZ. W zadaniu nie jest określony limit słów. Oceniana jest umiejętność
przekazania wszystkich informacji (4 punkty) oraz poprawność językowa (1 punkt).
Użyteczne zwroty
ROZPOCZYNANIE WYPOWIEDZI
Dear Sir or Madam / Dear Sirs - szanowni Państwo (nie znamy adresata)
Dear Mr. Smith - drogi Panie Smith (podajemy same nazwisko)
ROZWINIĘCIE WYPOWIEDZI
I am writing to ... - piszę po to, aby ...
Enquire/inquire - zapytać (w listach i widomościach formalnych zastępuje czasownik ask)
In reference to your advertisement - w odpowiedzi na Państwa ogłoszenie
As advertised in ... - jak ogłoszono w ...
I would like to know - chciał(a)bym wiedzieć
I am interested in obtaining information - jestem zaintresowany/a otrzymaniem informacji
ZAKOŃCZENIE
I look forward to hearing from you- z niecierpliwością czekam na odpowiedź
I am waiting for your prompt reply - czekam na Państwa szybką odpowiedź
I await your response - oczekuję na Pana odpowiedź
Yours sincerely - z poważaniem (jeśli pisaliśmy do osoby używając jego/jej nazwiska, np.: Dear Mr. Smith)
Yours faithfully - z poważaniem (jeśli nie znamy adresata, np.: Dear Sir or Madam)
![](images/img0184.png)
English 4 Matura 2014-224© All rights reserved. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Design by TM